top of page
Foto do escritorCasa Brasileira de Livros

Conhecendo os jurados: Conceição Lima [5° Pena de Ouro]





✨ 5° Prémio Internacional Pena de Ouro ✨


Conhecendo os jurados dos textos finalistas! 🇦🇴🇧🇷🇨🇻🇬🇼🇲🇴🇲🇿🇵🇹🇸🇹🇹🇱


Saiba mais sobre a jurada Conceição Lima, de São Tomé e Príncipe! 🇸🇹


Confira:


Conceição Lima nasceu em Santana, na ilha de São Tomé, São Tomé e Príncipe, a 8 de Dezembro de 1961. Jornalista, poetisa e cronista. Jornalista, repórter e documentarista da TVS, Televisão São-tomense, foi, durante longos anos, jornalista e produtora dos Serviços em Língua Portuguesa da BBC, em Londres. É licenciada em Estudos Africanos, Portugueses e Brasileiros pelo King's College of London (Divisão de Honra) e possui o grau de Mestre em Estudos Africanos, com especialização em Governos e Políticas na África sub-sahariana, pela School of Oriental and African Studies, SOAS, Londres. Pela Editorial Caminho, de Lisboa, publicou “O Útero da Casa” (2004), “A Dolorosa Raiz do Micondó” (1ª edição 2006, 2ª edição 2008), “O País de Akendenguê” (2011) e “O Mundo visto do Meio-Crónicas seguidas de um Auto do Século XX” (2023). Em 2015, em edição de autora, publicou “Quando Florirem Salambás no Tecto do Pico”. Tem livros e poemas traduzidos para o alemão, árabe, checo, espanhol, francês, galego, inglês, italiano, servo-croata, neerlandês e turco. Ainda em 2015, o livro “A Dolorosa Raiz do Micondó”, publicado pela Geração Editorial, São Paulo, venceu o PNBE, Programa Nacional de Bibliotecas Escolares do Brasil, entre mais de 400 concorrentes, tendo tido uma tiragem de 35.500 exemplares pelo Ministério Brasileiro da Educação. O livro “O País de Akendengué” foi publicado pela editora Corsário-Satã em 2023 e, no mesmo ano, “Quando Florirem Salambás no Tecto do Pico” foi publicado pela editora Mazza. Em 2022 foi galardoada com o Prémio Guerra Junqueiro da Lusofonia.


“A Dolorosa Raiz do Micondó” está traduzido para o espanhol pelas editoras Baile del Sol, de Tenerife, e El Perro y la Rana, de Caracas. Em 2014, foi traduzido para o italiano pela editora Kolibris. Os seus quatro livros de poesia foram traduzidos para o alemão pela Editora Delta, de Estugarda.


É membro-fundadora da União Nacional dos Escritores e Artistas São-tomenses (UNEAS) e Coordenadora, para São Tomé e Príncipe, do Movimento Poético Mundial. Em Setembro de 2021, o seu poema Afroinsularidade/Afroinsularity, traduzido por David Shook, venceu, ex aequo, o concurso Poems in Translation, coorganizado pela revista Words Without Borders e pela Academia Americana de Poetas, entre 606 poemas em 61 línguas, 327 poetas de 79 países. Em 2022, venceu o Prémio Isaura Carvalho de Literatura Dramática com a peça “Um Confronto Imaginado e uma Profecia”.


A editora Deep Vellum acaba de publicar, nos Estados Unidos, uma antologia da sua poesia, intitulada “No Gods Live Here’’ – “Aqui não moram deuses’’.


——


Para saber mais sobre esta edição do evento, basta clicar no link abaixo:


Comments


bottom of page